2009年3月6日星期五

G' day mate!

G'day mate! 即是 Goodday Mate! 是地道的Aussie招呼語。不過一般發音是「趷 die 賣」(賣是燒賣的賣同音)。


猶記起初來圽到的時候,每每跟西人鄰居打招呼,十之八九會回贈一句﹕「How are you to die!」,心中覺得怪別扭的,人家好端端跟你 say Hello,幹嗎叫我 to die呢﹖


原來這是老一輩的 Aussie 口音,他們很多時間會把 a 發音為 ai,即是 How are you today?


除了口音之外,很多時遣詞用語也有點不同。從小老師就教我當人家問﹕How are you? 的時候,我們要回答﹕I am fine, thank you!  可是每當我用這「標準答案」回應時,人家總會再問一句﹕「Good ?」似乎要再弄清楚是否真的安好﹗


澳洲人習慣以 How are you? 來打開話匣子,通常會回答﹕ Good & how are you ﹗情況就好像在香港大家見面時﹕「返工呀﹖」「飲茶牙﹖」.........等等,基本上用作破冰之用。


記得多年前一天上班時的一樁趣事,跟其中一位同事用以上對白打招呼,那天心情一般,也只隨便回應了一句﹕「Not bad!」,心想即是普普通通咯﹗怎料同事以為發生了甚麼事情,準備開解我﹗噢﹗原來我太含蓄了﹗


另外更有趣的是在電話交談中,無論你是詢問、是投訴、還是甚麼,請緊記預留一分鐘來「寒暄」;亦即是以上對白的加長版,所以切忌像以前一樣,在「喂」一聲之後嘩啦嘩啦的說個不停,否則閣下將要再說一遍﹗


雖然如此,絕大多數的澳洲人都是友善的,走在街上遇上「狹路相逢」的情況,大多會微笑點頭。遇上老人家更會跟你搭訕,說個不停;反觀華人卻比較「冷傲」,一雙眼儘往你身上「掃描」,不啍聲更遑論笑容了﹗好奇怪啊﹗


面露笑容這習慣在每次返港時都會踫釘,有好幾次人家以為我是傻子﹗有些更以為另有企圖﹗因此要緊記事非必要,要「木無表情」。除此之外,在香港要緊記將步速加快,快到有點像競步就對了﹗還有香港是左行右企,跟我們剛好相反。最重要的是出入商場的玻璃門,要緊記伸手「接招」;早幾年俊少回港被玻璃門撞過無數次。原來香港人的「閃身大法」非常了得,利用門回彈前的十多秒「閃身而過」。有一次俊少習慣性地拉著門把先讓一位老人家過,最後..他彷如門僮一般,等了兩三分鐘,最後還是老媽子一把將他拉過來,真佩服那些「過門」的人謝謝也不拋下一句﹗失望﹗


細心一想,當局者迷;曾幾何時自己也是如此這般,只不過當走到外面繞了一圈,看過其他的新事物,適應了另一模式,便看得清楚了﹗可惜的是,真的不太習慣,所以每次停留的時間都不會太長﹗


還是好好的 Have a nice die (day) 吧﹗


 

6 則留言:

  1. 老媽子你好, 我之前做過Tiramisu蛋糕, 食譜是在以下綱址取的 ~~很清楚易明,你一定ok http://www.rthk.org.hk/elearning/dessert/cake_tiramisu.htm 祝你的朋友永遠咁恩愛 ~~ Tiramisu是不用抆cream的, 至於抆餅是用cream 抆的
    打cream比例我都係跟食譜, 至於秘訣是 ~不要預先攤涷, 到要打cream才從雪櫃取出來 ~用1度打就得, 不要心急用高速打 ~見開始有紋就要開始留神,不要打過龍
    不麻煩,只怕幫不到你咋 ~

    回覆刪除
  2. 弊啦.... 你愈來愈嫌棄香港了....

    回覆刪除
  3. 講笑咋嘛, 下次, 保護鞋踭, 再加開門啦! OK?

    回覆刪除
  4. 若干年前瑪中來了一位由澳洲來的外籍老師 James,他將澳洲一些文化帶來給我們,我第一句學嘅澳洲話就是這一句,有啲唔係教英文的同事以為佢講「 好死啦你 ﹗」哈哈...

    回覆刪除
  5. Madam, 我想講聲閣下個地址... 個條街名的讀音咁搞笑嘅,想知有咩驚喜...遲啲告知你...因為我都未諗到﹗

    回覆刪除